Lucía Rothe | Bolivia-Venezuela

Etiquetas:     ,


BiografíaPublicacionesAutores Recomendados

Lucía Rothe. Estudió música en el Conservatorio Plurinacional de Música y Filosofía en la Universidad Mayor de San Andrés, Bolivia. Ha participado en los festivales de poesía: ANTIFIL Perú – 2017; Tea Party Encuentro de poesía latinoamericana Chile – 2016; III Festival transfronterizo de poesía “Panza de Oro”, Bolivia – 2016. Fue coorganizadora de la FLIA La Paz 2018, parte del consejo editorial de la revista Esparpajo y de la editorial independiente Nuevos Clásicos.

  • Ensayo de transición con Maki_naria Editores (2016)
  • CONTROL (fanzine. 2017)

 

Antologada en:

  • Ulupica. Trece poetas bolivianos actuales de Libros del Cardo (2017)
  • Enero en la Palabra (2018)
  • Cráneo de Pangea (Ecuador)
  • Revista Poesía (Venezuela)
  • Escrituras Indie (Argentina)
  • Pamela Rahn
  • Jesus Montoya
  • Juan Lebrun
  • Josué Andrés Moz
  • Iris Kiya

 

 

Lucía Rothe

 

 

NUEVE

si puedo apresar el mundo  

en una palabra exacta  

volverla un dios 

exaltarla 

haré mi tarea con lentitud sabré  

con qué lengua probarte  

pasarle la saliva de mi pulcritud 

a la obscenidad que nos atraviesa.

 

DOCE

un peso desde dentro de la habitación rota  

cuarteada invisiblemente despierta 

la felicidad nunca ha alcanzado para esto 

te cruzas como un ________________


la habitación extensa te hace preso de tu cuerpo  

respiración fracturada en síncopas 

marciales, elásticas, imposibles  

el rumor no alcanza 

la luz es tragada con lentitud insoportable 

algo en el piso destruye la confianza que queda 

________________________________

para ahogar con la vigilia hay que ser uno con el cuerpo, 

hallar unidad es pesadez nocturna. 

síntomas desesperados de una vergüenza capital 

haz transformado todo en ruido 

espeso multiforme y pesado  

pesado 

mil toneladas de barro. 


la dureza anuncia  

completa 

pero no cura.

 

QUINCE

yo era un grano de sal  

que se derretía en éxtasis 

por la lengua del sol de madrugada. 


yo era un grano de sal 

__________________

que dormitaba entre los pájaros. 


yo era un grano de sal 

pero la intromisión de tus manos  

me hizo sangrar los ojos. 


y tuve ojos

y me tuve que ir.

 

TREINTA Y OCHO 

si somos 

    el ojo de una aguja  

    un espejo cóncavo  

    un vaso vacío  


en el frío de la sangre  

    azul bajo el agua 

    una máquina oscura  


paisaje 


cuerpo/espacio disuelto en ácido 

         lengua árida  

         amormío 


qué oscuro                  qué oscuro 

 

CUARENTA Y CUATRO

cuando fuiste a buscar al desierto,  

se desmembraron. 

cuando fuiste a buscar al desierto 

fue como encontrar el mundo interno de una  

improvisación telúrica 

fue entrometerse en el fondo de un pozo dislocado.  

escondida detrás de la repetición infinita de murallas 

acortándose y 

volviéndose a levantar, 

en el polvo inmenso de una playa de horizonte semilunar. 

_________ recibía de tus manos esa facilidad para  

desprender. 

cuando me apretaste dentro de esa ciudad ajena,  

tragada por las rocas 

mis ojos encontraron nada más que un dios vuelto hacia  

atrás.

 

CUARENTA Y CINCO 

Dios aullaba en la tarde 

pero el ruido del sol nos separaba. 


si supieran hablar,  

en confianza mutua 

la sangre les espantaría. 


pero Él 

nos desterró del río al mar color piedra color sal.

 

CINCUENTA

es posible, según tus registros 

que la ausencia corrompa la fragilidad  

es posible, sin embargo se herrumbran  

sin remedio 

la confianza del estar simultáneo 

descrito dentro de las demás porciones de la composición. 


es posible claro, que todas estas trans/mitificaciones sean  

espontáneas 

y de ser así, poseemos un continuo en donde apoyar el  

desarrollo. 


todo esto requiere una atención  

más profunda 

existir atento porque cada pieza debe conceder a la siguiente 

la regla de depuración es absoluta  

dignifica lo que está bien empleado. 


sin embargo no abandones una de las notas por temor al  

sobrecogimiento acústico 

nunca dentro de todos estos podremos imprimir más  

sobresaturación que la tibieza. 


con esto quiero decir que entender es tan difícil como 

intuir pero con una sola luz diferente, 

con esto quiero decir que hay abandonos justificados  

dentro del motivo central.

 

VI.28

te hice milagro 

una celda de luz transparente. 


muevo lento 

imagino cómo se diluye  

lo que ahora es carbón/  

lo que huye de mi tacto. 


te hice agua 

te bauticé sed 

y en la hondura te veo  

aun 

mas bien, veo el movimiento 

el eco de permanencia de tu cuerpo.

 

 

Colaboraciones relacionadas

Comenta

Tu email no será publicado. Los campos marcados con * son obligatorios

Síguenos por redes

Nos encuentras

Proyecto mARTadero | 27 de Agosto con Ollantay | Cochabamba - Bolivia

+591-4-4588778

laubreamarga@martadero.org