Paura Rodríguez Leytón

Etiquetas:    


BiografíaPublicacionesAutores Recomendados

Paura Rodríguez Leytón (1973), poeta y periodista boliviana. Ha obtenido el Premio Nacional de Poesía convocado por el Gobierno Municipal de Sucre (1999).  Su poema Te atribuyo el torrente de mi sangre mereció el segundo Premio Internacional “César Vallejo” de la Casa del Poeta Peruano en Londres (2006). Poemas suyos han sido traducidos a 17 idiomas. Su libro Pequeñas mudanzas obtuvo el Accésit del Premio Internacional de Poesía “Pilar Fernández Labrador” en Salamanca, en 2017. En 2013, la Unión Boliviana de Clubes del Libro premió su aporte literario con una Medalla al Mérito.

Del Árbol y la arcilla azul azul (Argentina, 1989)
-Ritos de viaje (La Paz, 2002; Caracas, 2007, ed. digital)
-Pez de Piedra (La Paz, 2007)
-Como monedas viejas sobre la tierra (Santa Cruz, 2012)
-Deshilvanando el misterio de la hierba (Quito, 2014). Coexistencia, disco de poemas musicalizados (2016).
-Instante claro (México, 2018).

Autores recomendados:

-Hermann Hesse
-Clarice Lispector
-San Juan de la Cruz
-Jorge Luis Borges
-Oscar Wilde.

 

Paura Rodríguez Leytón

 

(Rito de Viaje, 2002)

Del agua 

No sé cuál será mi estado natural
tal vez
el barro.
Ahora,
cuando estamos en el mismo tren
la misma olvidada camisa
será camisa papel camisa de nada.

¿Qué puede haber tras las paredes?
¿Tras los rostros indecisos
de las sombras
de la tarde cargada de nombres? 

Que todo sea como las olas lo sembraron.
No sé si soy yo.
Palpo mis pies rozando el empedrado.
Tuvimos que callar
contar hasta el fin
volver. 

Materia mía
no estás en mí
sino en el aire
óvalo de vida 

razón sin epitafio
baile de sombras que escriben sombras. 

Busco algo de mí
para hilvanar esta tierra,
digo y desdigo mi muerte,
cada momento sospecho mi silencio. 

El andar de mi piel
lleva todavía los restos de algún latido,
de alguna hoja muerta. 

La sangre quiere añadirse a las horas
al tiempo horadado por rumores
de sombras maquilladas.
La sangre guarda en su lecho
un poco de flores.
Y una voz
repite nuestras voces en un eco remoto
que no habla pero afirma el secreto de los días. 

No esperaré mi voz
no confundiré mi espacio con las nubes
por ahora,
las palabras llegaron al punto de partida.

(Pez de piedra, 2007)

Pez de piedra uno 

Sé que estos huesos
serán ajenos de pronto
y me son ajenos ya,
ahora, cuando estoy más lejos de mi voz. 

Para hablarnos,
para escarbar nuestras llanuras,
para rogar nuestras lluvias,
para dejar de ser un momento:
se quedará mi almohada
ligada para siempre
a tus pálpitos.

Los pasos se hacen cotidianos
de tanto ser verdes en pequeños recuerdos. 

*

Nuestros azares
son de color indefinido
como los escombros que pueblan mis sueños.

Nuestros silencios
se callan para hablarnos.

Mi hambre es silencio.

Me llamo por mi nombre
y mi nombre pregunta por mí.

Prefiero una lluvia diferente. 

*

De barro
son los ojos que me invaden,
son de silencio los pasos.

Este sol azul
que recorre el tiempo
es nuestro idioma solitario.

Y nos dice más sombras,
menos objetos delirantes,
más recuerdos. 

 

Pez de piedra tres

Tendrás tiempo para tomar el té,
vendrá el calor,
vendrá la lluvia,
vendrá el olor a tierra mojada.

(Como monedas viejas sobre la tierra, 2012)


7

Deambular sistemáticamente ante los otros,
ante los ojos de los otros.
Lograr una forma desenfadada y rústica.
Y los latidos,
y la ausencia derrotada,
y los trabalenguas aprendidos.
La única forma de mis manos
es la de mis propias manos.
Hay que aclarar los ojos ante este cuadro,
pero está la ola grisácea,
el mar.
Besas mi aureola custodiada,
los fondos desmigajados
por el sudor.

 

10 

Sabremos de los otros por señales,
por maniobras y muecas desgastadas.
El mismo guión
ya usado se repetirá cien veces.
No importa.
Importa sólo la poesía
que sirve para armar y
desarmar el mundo.
Abierto el espejo de la memoria,
todo será más evidente,
nuestras manos dirán noche,
aguardarán un regazo. 

(Pequeñas mudanzas, 2017)

4

Tiempo dado que ejerce la frescura de un cuenco de
agua. 

Agua que se vacía sobre las manos:
tarea inacabada,
distante reflejo del pasado
en el que no fuimos
ni héroes ni testigos.

Un hueco
horadado de tanto gotear
al cielo
se hunde
como velo gris
de humo.

El alma ciega
sabe cómo
abrir un candado
palpa el borde de la vida,
teje los caminos a punta de huellas.

 

Pensando en Anastasia

Hablo
de un tiempo
rebobinado como hilillo de araña entre los dedos.
La melodía nos llegaba al amanecer,
nos recordaba el agua que fluía eterna
en el pilón donde nadaban los patos,
mientras la muerte
paseaba
por el paladar de la abuela desconocida
que íbamos a ver.

El extravío había comenzado cuando olvidó su nombre
y guardó su dinero dentro de un libro de la biblioteca.

Ella,
que conjeturaba fantasmas
yo, que los encontraba en las manchas de las goteras.
Ella,
que respiraba moscas por la boca.
Los goznes habían sucumbido
y la herrumbre alcanzó el cielo.
La búsqueda de algo perdido
(que no se sabía qué),
había hecho que toda la casa se vaciara al patio.

Corríamos por encima de las sábanas, tratábamos de salvar nuestros pies.

 

18

La gente
habla
de su pequeña vida,
de los chispazos de oxígeno
inyectados
en este sueño
de mutilados
pasos hacia la nada. 

La gente
habla
de su pequeña vida
y enhebra
guirnaldas de flores para redimirse,
riega sus raíces
para brotar aunque haya palabras rotas,
y tararea ruidos
que se cierran como puertas imaginarias.

La gente
habla
de su pequeña vida
y edifica estructuras
con delirios que apuntan al cielo.
Enhebra guirnaldas de flores para remozarse,
pese a la bruma,
pese al silencio
solapado.

Colaboraciones relacionadas

Comenta

Tu email no será publicado. Los campos marcados con * son obligatorios

Síguenos por redes

Nos encuentras

Proyecto mARTadero | 27 de Agosto con Ollantay | Cochabamba - Bolivia

+591-4-4588778

laubreamarga@martadero.org